Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

to be heated

  • 1 הביא לרתיחה

    heated to the boiling point, brought to the boiling point

    Hebrew-English dictionary > הביא לרתיחה

  • 2 ויכוח נוקב

    heated argument

    Hebrew-English dictionary > ויכוח נוקב

  • 3 עימות חריף

    heated confrontation

    Hebrew-English dictionary > עימות חריף

  • 4 נסק

    נָסַק(b. h. נשׂק) to go up, ascend; v. מָסַק. Hif. הִסִּיק 1) to impose a tax, to assess, v. מַסִּיק II. 2) to bring to a conclusion, v. מַסִּיק I. 3) to put on wood, to make the flame rise; (cmp. עָלָה Hif., to start a fire, to heat. Bets.32a, a. e. מַסִּיקִין בכליםוכ׳ you may, on the Holy Day, use wooden vessels for heating Pes.27b המַסִּיק he who put the wood on. Ib. תנור שהִסִּיקוֹוכ׳ if one heated an oven with wood belonging to the sanctuary Sabb.III, 1 כירה שהִסִּיקוּהָ בקשוכ׳ a range which they heated with straw Tosef. Yoma II, 5; Yoma 38a מַסִּיקִין מבפנים placed the fire deep into the stove. Sabb.41a; a. fr.(Midr. Till. to Ps. 28, v. infra. Nif. נִיסּוֹק, נִיסָּק; Hof. הוּסָּק to be heated. Y.Ber.IV, 8b top נִסּוֹקֶת; ib. IX, 14b top נִיסּ׳, v. מֶרְחָץ.Pes.30b top האה׳ התנור but if the oven has been made glowing. Midr. Till. to Ps. 28 אם הוא נ׳ … יהא ני׳וכ׳ if it (the furnace) is usually heated with one bundle, let it now be heated with seven; ib. אם הוא מסיק בשבעה יהא מסיקוכ׳ (corr. acc.) if it is heated with seven bundles, let it be heated Kel. V, 4. Tosef.Ḥull.I, 22 עד שלא הוּסְּקוּ before they are hardened by heating; a. fr.

    Jewish literature > נסק

  • 5 נָסַק

    נָסַק(b. h. נשׂק) to go up, ascend; v. מָסַק. Hif. הִסִּיק 1) to impose a tax, to assess, v. מַסִּיק II. 2) to bring to a conclusion, v. מַסִּיק I. 3) to put on wood, to make the flame rise; (cmp. עָלָה Hif., to start a fire, to heat. Bets.32a, a. e. מַסִּיקִין בכליםוכ׳ you may, on the Holy Day, use wooden vessels for heating Pes.27b המַסִּיק he who put the wood on. Ib. תנור שהִסִּיקוֹוכ׳ if one heated an oven with wood belonging to the sanctuary Sabb.III, 1 כירה שהִסִּיקוּהָ בקשוכ׳ a range which they heated with straw Tosef. Yoma II, 5; Yoma 38a מַסִּיקִין מבפנים placed the fire deep into the stove. Sabb.41a; a. fr.(Midr. Till. to Ps. 28, v. infra. Nif. נִיסּוֹק, נִיסָּק; Hof. הוּסָּק to be heated. Y.Ber.IV, 8b top נִסּוֹקֶת; ib. IX, 14b top נִיסּ׳, v. מֶרְחָץ.Pes.30b top האה׳ התנור but if the oven has been made glowing. Midr. Till. to Ps. 28 אם הוא נ׳ … יהא ני׳וכ׳ if it (the furnace) is usually heated with one bundle, let it now be heated with seven; ib. אם הוא מסיק בשבעה יהא מסיקוכ׳ (corr. acc.) if it is heated with seven bundles, let it be heated Kel. V, 4. Tosef.Ḥull.I, 22 עד שלא הוּסְּקוּ before they are hardened by heating; a. fr.

    Jewish literature > נָסַק

  • 6 אזי

    אֲזִי, אֲזָא(= אַזְעִי, v. אוּדְיָיתָא a. זִיעַ) to heat ( make steam). Dan. 3:19; 22.Targ. Is. 33:4 וַאֲזַן (Regia אֵיזִין) and they shall heat (baths, ovens) therewith (h. text מַשַּׂק = מַשַּׁק), v. זִירְקְתָא (cmp. Ezek. 39:9). Ib. 44:15 (for baking); a. e.Y.Ter.VIII, end, 46c a bath house דאזייחוכ׳ which he had heated for seven days. Koh. R. to II, 8; a. e. דהוון אָזְיִין בהון that entertained the fires in them.Lev. R. s. 28, end ועל מזגיה וקנחיה (read ואַזְּיֵיח Pa.) and he (Haman) went and made him sweat and cleansed him (with the scraper). Ithpe. אִתְּזִי (contr. of אתאזי) to be heated. Gen. R. s. 63 קלוון אנא דיִתְּזוּןוכ׳ I command that the bath-houses be heated. Ib. אזלון ואִתְּזוּן they went off, and the bathhouses were heated (some ed. דְּיִחֲמוּן a. אַחְמוּן).

    Jewish literature > אזי

  • 7 אזא

    אֲזִי, אֲזָא(= אַזְעִי, v. אוּדְיָיתָא a. זִיעַ) to heat ( make steam). Dan. 3:19; 22.Targ. Is. 33:4 וַאֲזַן (Regia אֵיזִין) and they shall heat (baths, ovens) therewith (h. text מַשַּׂק = מַשַּׁק), v. זִירְקְתָא (cmp. Ezek. 39:9). Ib. 44:15 (for baking); a. e.Y.Ter.VIII, end, 46c a bath house דאזייחוכ׳ which he had heated for seven days. Koh. R. to II, 8; a. e. דהוון אָזְיִין בהון that entertained the fires in them.Lev. R. s. 28, end ועל מזגיה וקנחיה (read ואַזְּיֵיח Pa.) and he (Haman) went and made him sweat and cleansed him (with the scraper). Ithpe. אִתְּזִי (contr. of אתאזי) to be heated. Gen. R. s. 63 קלוון אנא דיִתְּזוּןוכ׳ I command that the bath-houses be heated. Ib. אזלון ואִתְּזוּן they went off, and the bathhouses were heated (some ed. דְּיִחֲמוּן a. אַחְמוּן).

    Jewish literature > אזא

  • 8 אֲזִי

    אֲזִי, אֲזָא(= אַזְעִי, v. אוּדְיָיתָא a. זִיעַ) to heat ( make steam). Dan. 3:19; 22.Targ. Is. 33:4 וַאֲזַן (Regia אֵיזִין) and they shall heat (baths, ovens) therewith (h. text מַשַּׂק = מַשַּׁק), v. זִירְקְתָא (cmp. Ezek. 39:9). Ib. 44:15 (for baking); a. e.Y.Ter.VIII, end, 46c a bath house דאזייחוכ׳ which he had heated for seven days. Koh. R. to II, 8; a. e. דהוון אָזְיִין בהון that entertained the fires in them.Lev. R. s. 28, end ועל מזגיה וקנחיה (read ואַזְּיֵיח Pa.) and he (Haman) went and made him sweat and cleansed him (with the scraper). Ithpe. אִתְּזִי (contr. of אתאזי) to be heated. Gen. R. s. 63 קלוון אנא דיִתְּזוּןוכ׳ I command that the bath-houses be heated. Ib. אזלון ואִתְּזוּן they went off, and the bathhouses were heated (some ed. דְּיִחֲמוּן a. אַחְמוּן).

    Jewish literature > אֲזִי

  • 9 אֲזָא

    אֲזִי, אֲזָא(= אַזְעִי, v. אוּדְיָיתָא a. זִיעַ) to heat ( make steam). Dan. 3:19; 22.Targ. Is. 33:4 וַאֲזַן (Regia אֵיזִין) and they shall heat (baths, ovens) therewith (h. text מַשַּׂק = מַשַּׁק), v. זִירְקְתָא (cmp. Ezek. 39:9). Ib. 44:15 (for baking); a. e.Y.Ter.VIII, end, 46c a bath house דאזייחוכ׳ which he had heated for seven days. Koh. R. to II, 8; a. e. דהוון אָזְיִין בהון that entertained the fires in them.Lev. R. s. 28, end ועל מזגיה וקנחיה (read ואַזְּיֵיח Pa.) and he (Haman) went and made him sweat and cleansed him (with the scraper). Ithpe. אִתְּזִי (contr. of אתאזי) to be heated. Gen. R. s. 63 קלוון אנא דיִתְּזוּןוכ׳ I command that the bath-houses be heated. Ib. אזלון ואִתְּזוּן they went off, and the bathhouses were heated (some ed. דְּיִחֲמוּן a. אַחְמוּן).

    Jewish literature > אֲזָא

  • 10 חמום

    חַמּוּםm., חַמּוּמָה f. ( חמם) heated, rash.Pl. חַמּוּמוֹת. Y.Snh.VI, 23b bot. היו ידיו ח׳ his hands were heated, i. e. he was very severe in executing judgment.

    Jewish literature > חמום

  • 11 חַמּוּם

    חַמּוּםm., חַמּוּמָה f. ( חמם) heated, rash.Pl. חַמּוּמוֹת. Y.Snh.VI, 23b bot. היו ידיו ח׳ his hands were heated, i. e. he was very severe in executing judgment.

    Jewish literature > חַמּוּם

  • 12 חמם

    חָמַם(b. h.) to be warm, hot; ((of color) to be dark, red; (of taste) to be pungent, sour, bitter). Part. חָם, q. v. Pi. חִמֵּם to heat, warm, boil. Y.Ned.IV, 38c bot. לחַמֵּם בו את ידיו to warm his hands against it (the bread). Gen. R. s. 14, end מְחַמֶּמֶת הגוף keeps the body warm. Sabb.40b ומְחַמַּמְתָּהּוכ׳ and warms it (her hand) before the fire; a. fr. Hif. הֵיחֵם same. Bets.II, 5 לא יֵחֵםוכ׳ one must not prepare warm water for Sabb.40a התחילו … להָחֵם בשבת the bathers began to heat (the water) on the Sabbath; a. fr.Part. מֵיחֵם, מֵחֵם, pl. מְחַמִּין. Ib. b; Tosef. ib. III (IV), 7 מיחם אדםוכ׳ (ed. Zuck. מייחם, read: מֵיחֵים), v. אְלוּנְטִית I; (Y. ib. XIX, 17a bot. מחמין הוא אדם (read as ib. IX, 12a bot. מְחַמֵּם הואוכ׳).Ib. אם מפני הסכנה מְחַמִּין לווכ׳ if it is for the sake of averting danger to life, may we not even boil water on the Sabbath?Bets.22a; a. v. fr. Nif. נָחַם, נֵחוֹם to be warmed. Sabb.II, 5 (41a) בשביל שיֵחַמּוּ that they become warm; ib. 41b שיֵחוֹמּוּ; Tosef. ib. III (IV), 5 שיֵיחַמּוּ; a. e. Hof. הוּחָם same. Sabb.134b שהוּחַמּוּ, v. חָם II. Y.Bets. II, 61c; a. fr.B. Mets.VI, 3 הוּחַמָּה the animal was overtaken by the heat. Hithpa. הִתְחַמֵּם, Nithpa. נִתְחַמֵּם to warm ones self; to become heated. Bets.II, 5; Tosef. Sabb. l. c. Tam.I, 1. Ab. II, 10 הוי מִתְחַמֵּםוכ׳ warm thyself by the fire of the scholars (try to associate with them); a. fr.Y.Sot.I, 16c bot. נתח׳ was heated (had pollution). Gen. R. s. 24 מִתְחַמְּמִים, מִתְחַמְּמוֹת conceived.

    Jewish literature > חמם

  • 13 חָמַם

    חָמַם(b. h.) to be warm, hot; ((of color) to be dark, red; (of taste) to be pungent, sour, bitter). Part. חָם, q. v. Pi. חִמֵּם to heat, warm, boil. Y.Ned.IV, 38c bot. לחַמֵּם בו את ידיו to warm his hands against it (the bread). Gen. R. s. 14, end מְחַמֶּמֶת הגוף keeps the body warm. Sabb.40b ומְחַמַּמְתָּהּוכ׳ and warms it (her hand) before the fire; a. fr. Hif. הֵיחֵם same. Bets.II, 5 לא יֵחֵםוכ׳ one must not prepare warm water for Sabb.40a התחילו … להָחֵם בשבת the bathers began to heat (the water) on the Sabbath; a. fr.Part. מֵיחֵם, מֵחֵם, pl. מְחַמִּין. Ib. b; Tosef. ib. III (IV), 7 מיחם אדםוכ׳ (ed. Zuck. מייחם, read: מֵיחֵים), v. אְלוּנְטִית I; (Y. ib. XIX, 17a bot. מחמין הוא אדם (read as ib. IX, 12a bot. מְחַמֵּם הואוכ׳).Ib. אם מפני הסכנה מְחַמִּין לווכ׳ if it is for the sake of averting danger to life, may we not even boil water on the Sabbath?Bets.22a; a. v. fr. Nif. נָחַם, נֵחוֹם to be warmed. Sabb.II, 5 (41a) בשביל שיֵחַמּוּ that they become warm; ib. 41b שיֵחוֹמּוּ; Tosef. ib. III (IV), 5 שיֵיחַמּוּ; a. e. Hof. הוּחָם same. Sabb.134b שהוּחַמּוּ, v. חָם II. Y.Bets. II, 61c; a. fr.B. Mets.VI, 3 הוּחַמָּה the animal was overtaken by the heat. Hithpa. הִתְחַמֵּם, Nithpa. נִתְחַמֵּם to warm ones self; to become heated. Bets.II, 5; Tosef. Sabb. l. c. Tam.I, 1. Ab. II, 10 הוי מִתְחַמֵּםוכ׳ warm thyself by the fire of the scholars (try to associate with them); a. fr.Y.Sot.I, 16c bot. נתח׳ was heated (had pollution). Gen. R. s. 24 מִתְחַמְּמִים, מִתְחַמְּמוֹת conceived.

    Jewish literature > חָמַם

  • 14 יקד

    יְקַד, יְקֵידch. sam(יקדto burn; to be on fire); also to set on fire. Targ. Is. 10:16. Targ. Y. Ex. 3:2 יָקִיד (Var. יַקִּיד) being burnt into. Targ. Y. II ib. 3.Y.Yeb.XV, 15a (read:) ערקתא יקְדַּת וספסלה יקד the strap is on fire (heated) and the bench is on fire. Ib. לא ערקתא יקדתוכ׳ the strap was not heated Cant. R. to III, 4, v. infra. Snh.33b, v. מוֹקְדָא I. Af. אוֹקִיד, אוֹקַד to set on fire, burn. Targ. Lev. 8:17. Targ. 2 Sam. 5:21 (h. text וישאם, v. יְקוֹד); a. fr.Pesik. Dibré, p. 112b> וא׳ היכלי set my Temple on fire. Lam. R. introd., end סליק עפרא יקידא ואוקיד דרעיה glowing dust came up and burnt his arm; Pesik. l. c. p. 114a>; Y.Taan.IV, 69b וא׳ זרעא and burnt the seed. Lam. R. to I, 13 קרתא יקידא אוֹקִידְתָּא thou hast set on fire a burning city (v. טְחַן); Cant. R. to III, 4 דרא יקידא יַקְּדַּת (Pa.), v. דָּרָא I. Ittaf. אִתּוֹקַד to be burnt. Targ. Lev. 10:16. Targ. 2 Sam. 23:7; a. fr. Ithpe. אִיַּיקַּד to be on fire. Y. Ḥag.II, 77c top קבריה דרבך א׳ thy teachers (Elishas) grave is on fire.

    Jewish literature > יקד

  • 15 יקיד

    יְקַד, יְקֵידch. sam(יקדto burn; to be on fire); also to set on fire. Targ. Is. 10:16. Targ. Y. Ex. 3:2 יָקִיד (Var. יַקִּיד) being burnt into. Targ. Y. II ib. 3.Y.Yeb.XV, 15a (read:) ערקתא יקְדַּת וספסלה יקד the strap is on fire (heated) and the bench is on fire. Ib. לא ערקתא יקדתוכ׳ the strap was not heated Cant. R. to III, 4, v. infra. Snh.33b, v. מוֹקְדָא I. Af. אוֹקִיד, אוֹקַד to set on fire, burn. Targ. Lev. 8:17. Targ. 2 Sam. 5:21 (h. text וישאם, v. יְקוֹד); a. fr.Pesik. Dibré, p. 112b> וא׳ היכלי set my Temple on fire. Lam. R. introd., end סליק עפרא יקידא ואוקיד דרעיה glowing dust came up and burnt his arm; Pesik. l. c. p. 114a>; Y.Taan.IV, 69b וא׳ זרעא and burnt the seed. Lam. R. to I, 13 קרתא יקידא אוֹקִידְתָּא thou hast set on fire a burning city (v. טְחַן); Cant. R. to III, 4 דרא יקידא יַקְּדַּת (Pa.), v. דָּרָא I. Ittaf. אִתּוֹקַד to be burnt. Targ. Lev. 10:16. Targ. 2 Sam. 23:7; a. fr. Ithpe. אִיַּיקַּד to be on fire. Y. Ḥag.II, 77c top קבריה דרבך א׳ thy teachers (Elishas) grave is on fire.

    Jewish literature > יקיד

  • 16 יְקַד

    יְקַד, יְקֵידch. sam(יקדto burn; to be on fire); also to set on fire. Targ. Is. 10:16. Targ. Y. Ex. 3:2 יָקִיד (Var. יַקִּיד) being burnt into. Targ. Y. II ib. 3.Y.Yeb.XV, 15a (read:) ערקתא יקְדַּת וספסלה יקד the strap is on fire (heated) and the bench is on fire. Ib. לא ערקתא יקדתוכ׳ the strap was not heated Cant. R. to III, 4, v. infra. Snh.33b, v. מוֹקְדָא I. Af. אוֹקִיד, אוֹקַד to set on fire, burn. Targ. Lev. 8:17. Targ. 2 Sam. 5:21 (h. text וישאם, v. יְקוֹד); a. fr.Pesik. Dibré, p. 112b> וא׳ היכלי set my Temple on fire. Lam. R. introd., end סליק עפרא יקידא ואוקיד דרעיה glowing dust came up and burnt his arm; Pesik. l. c. p. 114a>; Y.Taan.IV, 69b וא׳ זרעא and burnt the seed. Lam. R. to I, 13 קרתא יקידא אוֹקִידְתָּא thou hast set on fire a burning city (v. טְחַן); Cant. R. to III, 4 דרא יקידא יַקְּדַּת (Pa.), v. דָּרָא I. Ittaf. אִתּוֹקַד to be burnt. Targ. Lev. 10:16. Targ. 2 Sam. 23:7; a. fr. Ithpe. אִיַּיקַּד to be on fire. Y. Ḥag.II, 77c top קבריה דרבך א׳ thy teachers (Elishas) grave is on fire.

    Jewish literature > יְקַד

  • 17 יְקֵיד

    יְקַד, יְקֵידch. sam(יקדto burn; to be on fire); also to set on fire. Targ. Is. 10:16. Targ. Y. Ex. 3:2 יָקִיד (Var. יַקִּיד) being burnt into. Targ. Y. II ib. 3.Y.Yeb.XV, 15a (read:) ערקתא יקְדַּת וספסלה יקד the strap is on fire (heated) and the bench is on fire. Ib. לא ערקתא יקדתוכ׳ the strap was not heated Cant. R. to III, 4, v. infra. Snh.33b, v. מוֹקְדָא I. Af. אוֹקִיד, אוֹקַד to set on fire, burn. Targ. Lev. 8:17. Targ. 2 Sam. 5:21 (h. text וישאם, v. יְקוֹד); a. fr.Pesik. Dibré, p. 112b> וא׳ היכלי set my Temple on fire. Lam. R. introd., end סליק עפרא יקידא ואוקיד דרעיה glowing dust came up and burnt his arm; Pesik. l. c. p. 114a>; Y.Taan.IV, 69b וא׳ זרעא and burnt the seed. Lam. R. to I, 13 קרתא יקידא אוֹקִידְתָּא thou hast set on fire a burning city (v. טְחַן); Cant. R. to III, 4 דרא יקידא יַקְּדַּת (Pa.), v. דָּרָא I. Ittaf. אִתּוֹקַד to be burnt. Targ. Lev. 10:16. Targ. 2 Sam. 23:7; a. fr. Ithpe. אִיַּיקַּד to be on fire. Y. Ḥag.II, 77c top קבריה דרבך א׳ thy teachers (Elishas) grave is on fire.

    Jewish literature > יְקֵיד

  • 18 רתח

    רָתַח(b. h.; cmp. רתע) to bubble, boil, be hot.Part. רוֹתֵחַ; f. רוֹתַחַת; pl. רוֹתְחִים, רוֹתְחִין; רוֹתְחוֹת. (Tradit. pronunc. רוּתָח adj. Y.Sot.IX, 24a חלבר׳ milk fresh from the goat. Y.Pes.VII, beg.34a והרי הואר׳ ומרתיח but is not the iron spit hot and does is not impart heat (to the lamb on it)? Bab. ib. 76a סולתר׳ heated flour. Ib. 94b כל העולם כולור׳וכ׳ (in the summer) the whole world is hot, and the springs are cold; כל … מעיינותר׳ (in the winter) the whole world is cold, and the springs are hot; a. fr.Esp. רוֹתְחִין hot water. Snh.108b; R. Hash. 12a, v. קִלְקֵל. Y.Ber.II, 5b bot., v. כָּוָה. Deut. R. s. 3 כשתראה אותי נותןר׳וכ׳ when thou seest me put hot water (to the wine), put thou cold water in, i. e. when I am angry, appease thou me ; a. fr. Hif. הִרְתִּיחַ 1) to cause bubbling, foaming. B. Mets.61b ובמשורה שלא יַרְתִּיחַ ‘and in liquid measure (Lev. 19:35) one is warned that one must not make the liquid foam; B. Bath.89b; Tosef. ib. V, 5 אין … לא להַרְתִּיחַ … ולא להקפיצה (Var. להרתיע) the storekeeper is not permitted to make the liquid bubble in the measure, or to make it bound. 2) to heat. Tosef. Yoma I, 20 עששיות … היו מַרְתִּיחִיןוכ׳ they heated ; (Yoma 34b מחמין); v. עֲשָׁשִׁית. Y. B. Bath II, beg.13b הסלעים מרתיחין the rocks give out heat; Y.Sabb.IV, 6b bot. Cant. R. to II, 17 עד שאַרְתִּיחַ היום until I shall make the day hot (for Israels enemies); a. fr. 3) to grow hot. Tosef.Pes.V, 8 אינו מַרְתִּיחַ does not get hot, v. שָׂרַף I. Gen. R. s. 67 התחילו … מרתיחים (not מרתיתים) the walls of the house began to be hot; Yalk. ib. 115. Esth. R. to I, 1 (playon אר̇ת̇ח̇ש̇ש̇ת̇א) שהיה מר̇ת̇יח̇ ות̇ש̇ he used to be hot (angry), and weaken (relent) again. Cant. R. to IV, 5 two families אחת מיקרת ואחת מַרְתַּחַת one of which was cold-blooded, and the other hot-blooded; a. e. Pi. רִיתֵּחַ to heat, boil. (Yalk. Gen. 27 רי׳ עליו, v. רָתָה)Part. pass. מְרוּתָּח, pl. מְרוּתָּחִין. Lev. R. s. 14 מיעיה של אשה מר׳וכ׳ the inner parts of woman are hot Sabb.III, 5; Pes.40b; a. e.

    Jewish literature > רתח

  • 19 רָתַח

    רָתַח(b. h.; cmp. רתע) to bubble, boil, be hot.Part. רוֹתֵחַ; f. רוֹתַחַת; pl. רוֹתְחִים, רוֹתְחִין; רוֹתְחוֹת. (Tradit. pronunc. רוּתָח adj. Y.Sot.IX, 24a חלבר׳ milk fresh from the goat. Y.Pes.VII, beg.34a והרי הואר׳ ומרתיח but is not the iron spit hot and does is not impart heat (to the lamb on it)? Bab. ib. 76a סולתר׳ heated flour. Ib. 94b כל העולם כולור׳וכ׳ (in the summer) the whole world is hot, and the springs are cold; כל … מעיינותר׳ (in the winter) the whole world is cold, and the springs are hot; a. fr.Esp. רוֹתְחִין hot water. Snh.108b; R. Hash. 12a, v. קִלְקֵל. Y.Ber.II, 5b bot., v. כָּוָה. Deut. R. s. 3 כשתראה אותי נותןר׳וכ׳ when thou seest me put hot water (to the wine), put thou cold water in, i. e. when I am angry, appease thou me ; a. fr. Hif. הִרְתִּיחַ 1) to cause bubbling, foaming. B. Mets.61b ובמשורה שלא יַרְתִּיחַ ‘and in liquid measure (Lev. 19:35) one is warned that one must not make the liquid foam; B. Bath.89b; Tosef. ib. V, 5 אין … לא להַרְתִּיחַ … ולא להקפיצה (Var. להרתיע) the storekeeper is not permitted to make the liquid bubble in the measure, or to make it bound. 2) to heat. Tosef. Yoma I, 20 עששיות … היו מַרְתִּיחִיןוכ׳ they heated ; (Yoma 34b מחמין); v. עֲשָׁשִׁית. Y. B. Bath II, beg.13b הסלעים מרתיחין the rocks give out heat; Y.Sabb.IV, 6b bot. Cant. R. to II, 17 עד שאַרְתִּיחַ היום until I shall make the day hot (for Israels enemies); a. fr. 3) to grow hot. Tosef.Pes.V, 8 אינו מַרְתִּיחַ does not get hot, v. שָׂרַף I. Gen. R. s. 67 התחילו … מרתיחים (not מרתיתים) the walls of the house began to be hot; Yalk. ib. 115. Esth. R. to I, 1 (playon אר̇ת̇ח̇ש̇ש̇ת̇א) שהיה מר̇ת̇יח̇ ות̇ש̇ he used to be hot (angry), and weaken (relent) again. Cant. R. to IV, 5 two families אחת מיקרת ואחת מַרְתַּחַת one of which was cold-blooded, and the other hot-blooded; a. e. Pi. רִיתֵּחַ to heat, boil. (Yalk. Gen. 27 רי׳ עליו, v. רָתָה)Part. pass. מְרוּתָּח, pl. מְרוּתָּחִין. Lev. R. s. 14 מיעיה של אשה מר׳וכ׳ the inner parts of woman are hot Sabb.III, 5; Pes.40b; a. e.

    Jewish literature > רָתַח

  • 20 זועם

    adj. furious, angry, raging, infuriated, glaring, grim, heated, indignant, irate, ireful, livid, savage, sizzling, waxy, wild, wrathful

    Hebrew-English dictionary > זועם

См. также в других словарях:

  • Heated shot — is the practice of heating round shot before firing from muzzle loading cannons, for the purpose of setting fire to enemy warships, buildings, or equipment. The use of hot shot dates back centuries and only ceased when vessels armored with iron… …   Wikipedia

  • heated — adj. 1. characterized by great warmth and intensity of feeling; as, a heated argument. Opposite of {dispassionate, passionless}. [WordNet sense 1] Syn: ardent, fervent, fervid, fiery, hot, impassioned, perfervid, torrid. [WordNet 1.5] 2. supplied …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Heated — can refer to: *The noun, see heat *The album by Big Sugar, see Heated *A verb and slang for being angry. Jay was heated at Bob …   Wikipedia

  • heated — heated; un·heated; su·per·heated; …   English syllables

  • heated — [adj1] angry acrimonious, ardent, avid, bitter, excited, fervent, fervid, feverish, fierce, fiery, frenzied, furious, hectic, impassioned, indignant, intense, irate, ireful, mad, passionate, raging, stormy, tempestuous, vehement, violent,… …   New thesaurus

  • heated — index hot blooded, vehement Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • heated debate — index altercation Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • heated — in figurative sense agitated, inflamed, 1590s, pp. adj. from HEAT (Cf. heat) (v.). Related: Heatedly …   Etymology dictionary

  • heated — [hēt′id] adj. 1. hot 2. vehement, impassioned, or angry heatedly adv …   English World dictionary

  • Heated clothing — Most heated clothing is designed for cold weather sports and activities, such as motorcycle riding, downhill skiing, winter biking, and snowmobiling, and for outdoor workers such as construction workers and carpenters. Normal insulation works by… …   Wikipedia

  • Heated roll laminator — A heated roll laminator uses heated rollers to melt glue extruded onto lamination film. This film is in turn applied to a substrate such as paper or card using pressure rollers. The primary purpose of laminating with such a machine is to… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»